LiFE

いつでもそうだ。

私とワルツを(「トリック」主題歌)

時計とけいは動うごくのをやめ
奇妙きみょうな晩餐ばんさんは静しずかに続つづく
何かを脱ぬがすように

もうそろそろ口くちを閉とじて
分わかり合あえてるかどうかの答こたえは
多分たぶんどこにも無ない
それなら身体からだを寄よせ合あうだけでも

優やさしいものは とても恐こわいから
泣ないてしまう 貴方あなたは優やさしいから
誰だれにも傷きずが付つかないようにと
ひとりでなんて踊おどらないで
どうか私とワルツを

この冬ふゆが終おわる頃ころには
凍こおった鳥達とりたちも溶とけずに落おちる
不安ふあんで飛とべないまま

あとどれだけ歩あるけるのだろう
きっと貴方は世界せかいの果はてへでも
行くと言うのだろう
全すべての温度おんどを振ふり払はらいながら

失うしなう時が いつか来る事も
知しっているの 貴方は悲かなしい程ほど
それでもなぜ生いきようとするの
何も信しんじられないくせに
そんな寂さびしい期待きたいで

優やさしいものは とても恐こわいから
泣ないてしまう 貴方あなたは優やさしいから
誰だれにも傷きずが付つかないようにと
ひとりでなんて踊おどらないで

不思議ふしぎな炎ほのおに 焼やかれているのなら

悲鳴ひめいを上あげて 名前なまえを呼よんで
一度いちどだけでも それが最後さいごでも
誰だれにも傷きずが付つかないようにと
ひとりでなんて踊おどらないで
そして私とワルツを

どうか私とワルツを

來跳一下

中文…
與我共舞華爾滋
(「陷阱」主題曲)

讓時鐘停止轉動
安靜的繼續這頓奇妙的晚餐
像是要逃離什麼似的

已經慢慢的緊閉住口
是否能夠相互理解的答案
大概無論在哪兒都沒有
若是如此就只能身體緊緊的依偎在一起

因為非常的懼怕那份溫柔
哭完了 因為你是那麼的溫柔
好像任誰都無法傷害般的
多麼不想要一個人獨舞
如何 與我共舞一曲華爾滋

冬天結束的時候
凍結的鳥兒們也都不待融化而墜落
就這樣不安的無法飛翔

之後多少能夠走吧
一定要前往你的世界的盡頭
會這樣訴說吧
一邊抖落所有的溫度

失去的時刻 不知不覺中已經來臨
當瞭解時 你是如此的悲傷
儘管如此為什麼還要生存
什麼都無法相信
可是卻如此寂寞的等待

因為非常的懼怕那份溫柔
哭完了 因為你是那麼的溫柔
好像任誰都無法傷害般的
多麼不想要一個人獨舞

不可思議的火焰 在燃燒著

發出悲鳴 呼喚著名字
即使只有一次 即使這是最後一次
好像任誰都無法傷害般的
多麼不想要一個人獨舞
然後與我共舞一曲華爾滋

如何 與我共舞華爾滋

歌詞在東京音樂盒
找到的…不過本來是想試著找找看守ってあげたい 的…不過沒有…(但我一開始也不是為了找這個的……)

ps,仔細看發現…漢字後面的字都是拼音…所以如果要跟著唱的話可以跳過漢字…(私什麼的好像就沒有)
因為我自己也不太知道所有的漢字怎麼念…所以就這樣吧…^^|||

Next Post

Previous Post

© 2024 LiFE

Theme by Anders Norén