其實是因為在日本看到一個乾的…覺得好可愛…所以…
回來之後想到搞不好花子剪給我之後,那枝的賣像就變差了…←我應該去把整枝買回來XD
造成花子的困擾真是抱歉…(鞠躬)
不過一下子忘了名字(其實是我以為的名字原來不是那個)
今天還買了這個…花瓣非常有層次的紫色玫瑰花~
現在又開始寫作文…這星期的題目是”我喜歡的料理”(或關於食物的回憶)
不知道為什麼阿兩很喜歡出跟吃有關的題目…=”=
現在才寫了73個字…(禮貌體)
いつでもそうだ。
© 2024 LiFE
Theme by Anders Norén
Cold Soup July 22, 2008
好像叫什麼紅燈籠或是@@燈籠的ㄚ
【不過花栗鼠說的流星鎚也深得我心】
怎沒把提把照出來?
今天妳提著燈籠在大太陽底下領著路
其實有些喜感【喜氣的感覺……】
^^
花子 July 22, 2008
對啊..
而且還擦紅色趾甲油配紅裙子呢..(還有高岔..)
那個是酸漿啦
俗稱大宮燈
http://www.wretch.cc/blog/msapplegreen/20751615
去看看唄..
扯 July 22, 2008
其實我一直覺得很像鬼啦…XD
我把名字記成敗漿草…^^|||
剛去查日文字典
是鬼沒錯吧XD(果然中國人比較喜歡吉利的名字啊)
ほお‐ずき〔ほほづき〕【酸 漿/鬼 灯】
1 ナス科の多年草。高さ60~90センチ。地下茎を伸ばして増える。葉は卵形で縁に粗いぎざぎざがある。6、7月ごろ淡黄白色の花が咲く。その後、萼(がく)が大きくなって果実を包み、初秋、果実が熟して萼とともに赤く色づく。地下茎を漢方で鎮咳(ちんがい)薬などにする。かがち。ぬかずき。《季 秋 花=夏》「―の相触れてこそ蝕ばめり/地蔵尊」
2 子供が口に入れて舌で押し鳴らすもの。ホオズキの実から中の種子をもみ出してこしらえる。またテングニシなどの貝の卵嚢(らんのう)を用いて作り、海ほおずきとよぶ。
花子 July 22, 2008
農曆七月的花…