LiFE

いつでもそうだ。

我需要星際編譯器…

這個案子搞到現在…我已經決定坦承:我的表達能力百分之百的有問題…

(以前我媽常罵我這個…現在我虛心接受…)

今天發現奇怪的bug…然後寄信給客戶

(我寄給他的圖比較完整)

李先生

我剛去試更改密碼

然後從locus改成locus2成功…

然後我想說從locus2改回locus

結果出現下面這行錯誤訊息

密碼不正確或新密碼無效。新密碼的最小長度應為: 5。必須包含非英數字元: 0。

可不可以幫我把他翻譯成白話文,我看了半天還是看不懂

另外頁面長這樣


請讓中間的東西置中,table寬一點,錯誤訊息結成這樣很奇怪

另外後來我打算寫信給你的時候

發現收到很奇怪的信

為什麼會收到那個藍色框起來的信?

另外昨天的狀況是否已經排除

有讀者在等待我回信

下午收到他的回信…

周小姐:

我看了一下右上角,會員己登出了,所以在修改密碼時就不會成功,所以在改密碼這頁我多加一個判斷,如果沒有登入,則會先要求輸入會員帳號及密碼,晚點我會更新程式…含之前的一些問題..

就只有這樣而已…我沒有少看也沒有多看…

你贏了!←我這兩天一直遇到這些不可思議的事情…

後來我回信說

李先生

重點是

1. 密碼不正確或新密碼無效。新密碼的最小長度應為: 5。必須包含非英數字元: 0。

這句話到底是什麼意思?

2. 沒有登入一開始應該就沒辦法找到這一頁吧?

另外改完密碼之後下面有一個繼續的按鈕,那個連結要用絕對路徑

不然會被包在https下面

還沒收到回音…(希望我有生之年可以收到)

Next Post

Previous Post

6 Comments

  1. PS March 28, 2008

    看了這篇
    我終於了解到…

    為什麼扯扯想殺人了

  2. PS March 28, 2008


    另外假裝一下翻譯器
    那句話的意思應該是:

    新密碼要超過五個字元
    如: abcde 或 abc123
    然後密碼中不可以包含
    “!&*$~”這種非英數字

    不過這種語言
    應該工程師文吧

  3. March 28, 2008

    嗯…
    我那天看到之後請派皮翻譯看看…他翻譯的結果是:
    我是覺得他們應該是…. 新密碼的最小長度應為X 您目前長度5。必須包含非英數字元, 您目前包含非英數字元 0。

    不過當事人到現在還是沒告訴我那到底是什麼意思…我懷疑連他們自己都搞不懂=”=
    而且他們昨天還在沒經過同意之下就更新了網站部分程式…結果網站折扣整個大亂…
    (而且因為他沒跟我說所以我也不知道他更新…直到讀者打電話問客服我們才發現……)
    太神了!!!
    我要幫他申請十大傑出青年!!!!!!!!←歇斯底里 XD

  4. 派皮 March 31, 2008

    其實我是有一台丁丁翻譯機~嗯哼~XD

  5. April 11, 2008

    我解碼了!!

    是:
    新密碼的最小長度應為5。不能包含非英數字元, 您目前包含非英數字元 0。

  6. April 15, 2008

    結果我還解錯…
    正確是:新密碼的最小長度應為5。可以包含非英數字元, 您目前包含非英數字元 0。
    (至於為什麼您目前包含非英數字元 0,但是可以包含非英數字元,這個我完全不明白……)

© 2024 LiFE

Theme by Anders Norén