昨天又煮了咖哩飯~(其實是麵)
不過一鍋不小心煮焦了一點…緊急倒到另一個鍋子繼續煮…
還好沒什麼焦味~
===================================
あせり3 【焦り】 (焦躁。名詞)
あせること。(←每次看到這種解釋都很火,我連あせり都不知道了,為什麼會知道あせる?)気がいらだつこと。
・ 敵に―の色が見えてきた
・ 相手の―を誘う
あせ・る2 【焦る】 (焦躁。動ラ五[四])
[1] 早くやろう、うまくやろうと思っていらいらする。
・ 勝ちを―・って失敗する
[2] 気がはやって、足をばたばたさせる。
・ ―・る上馬(あがりうま)に乗りて〔出典: 梁塵秘抄〕
—————————————————————
こが・す2 【焦がす】 (燒焦。動サ五[四])
[1] 火で焼いて黒くする。こげた状態にする。
・ タバコの灰でズボンを―・した
・ 天を―・さんばかりの炎
[2] 切ない思いで心を苦しめる。
・ 恋の炎に身を―・す
[3] 香をたきしめる。
・ 白き扇のいたう―・したるを〔出典: 源氏(夕顔)〕
〔補説〕 「こげる」「こがれる」に対する他動詞
o_0_dot_circle September 6, 2009
我很喜歡咖哩鍋說
很濃很濃的那種
吹著冷氣 吃得滿頭大汗
是很爽的事情耶~
扯 September 8, 2009
我也很喜歡咖哩說…
只是現在是窮人…好想吃濃厚又很多肉的咖哩啊!!!(尖叫)